Chcę, aby ten przewodnik pomógł ci, jeśli kiedykolwiek znajdziesz podobieństwa podczas analizy kontrastu i analizy błędów.

[Użytkownicy komputerów PC] Przestań zmagać się z błędami systemu Windows. Reimage może pomóc. Pobierz tutaj.

Zwolennicy analizy błędów wskazują na to, że hipoteza analizy kontrastywnej skupia się tylko na przewidywaniu, co zrobi uczeń hiszpańskiego, i czy nie zwracasz uwagi na badania, które programują to, co zrobi uczeń hiszpańskiego.

Tabela z zawartością

Jaka jest różnica między analizą kontrastową a analizą błędów?

Wyświetlanie analizy błędów jest alternatywą, gdy chcesz przeprowadzić analizę kontrastu. Analiza błędów wyraźnie wykazała, że ​​analiza kontrastu nie była w stanie przewidzieć większości powikłań, z których zdecydowanie najcenniejsze fakty zostały nieumyślnie włączone do badań nad transferem terminologii.

Rozdział I. Teoria akcji opozycji i analiza błędów
1. Analiza porównawcza
2. Analiza błędów
3. Krótkie badanie mocnych i słabych stron związanych z porównaniem porównawczym i analizą błędów, ze względu na prezentację bardzo ogólnej pracy

podobieństwa między krytyką kontrastową a analizą błędów

Rozdział III. Dyskusja dotycząca każdej z naszych tez
1. „Unikanie w odniesieniu do czasowników frazowych – przypadek w kierunku analizy porównawczej” tylko Daguta w połączeniu z Lauferem (1985)
2. „Unikanie. Powody gramatyczne, a nawet semantyczne?” Halstin i Marchena (1989)
3. „Zachowanie polegające na unikaniu ekstazy przez dorosłych podczas nabywania drugiego języka”, Kleinmann (1977)

Prezentacja

Dlaczego znamy językoznawstwo kontrastywne przed wykonaniem analizy zarządzania?

Badanie analizy kontrastowej ma na celu przewidzenie dokładnych trudności językowych napotykanych w podejściu do nauki drugiego języka hiszpańskiego, jak sformułował Lado (1957), a ponadto sugeruje, że trudności w transakcji nowego ważnego (drugiego) języka, którego się uczysz są wywnioskowane z różnic między całym nowym słownictwem a ustami ojczystymi (język ojczysty)

Istnieją dwie różne sugestie dotyczące identyfikowania możliwych problemów w nauce poprzez przyswajanie drugiego języka: analiza porównawcza wraz z analizą błędów. Wielu zwolenników analizy błędów rozważa twierdzenie, że analiza kontrastywna nie może być odpowiednim narzędziem do rozróżniania problemów związanych z użytkownikami drugiego języka. Z drugiej jednak strony okazało się, że analiza błędów nie może wyjaśnić procesu eliminacji, ponieważ analiza błędów potwierdza jedynie błędy popełnione przez osoby uczące się jakiegoś określonego drugiego języka (Sachter, 1974). Działania unikające są funkcjonalną strategią komunikacyjną drugiej komunikacji uczącego się, w której wszyscy uczący się wolą używać całkowicie nowej, prostszej formy niż, powiedziałbym, elementu języka docelowego, ze względu na to, że jest to faktycznie skojarzone ze złożonością obiektu. Zachowanie redukcyjne jest zatem przejawem chęci uczenia się, a jego zalety muszą koniecznie zostać przeniesione do historii przy projektowaniu językowych programów internetowych i testów językowych (Laufer i Eliasson, 1993). A ponieważ analiza dotycząca błędów nie uwzględnia zjawiska unikania, a co za tym idzie nie może go wyjaśnić, podejście i wsparcie nauczycieli ówczesnego słownictwa materiałami edukacyjnymi nie można uznać za adekwatne. .

Nie pozwól, aby błędy systemu Windows Cię powstrzymywały.

Nie pozwól, aby problemy z komputerem Cię przygnębiły! Narzędzie do naprawy Reimage może pomóc w szybkim i łatwym diagnozowaniu i rozwiązywaniu typowych problemów z systemem Windows. Dodatkowo, używając Reimage, możesz także zwiększyć wydajność systemu, zoptymalizować pamięć, poprawić bezpieczeństwo i dostroić swój komputer w celu uzyskania maksymalnej niezawodności. Więc nie czekaj — pobierz Reimage już dziś!

  • Krok 1: Pobierz i zainstaluj Reimage
  • Krok 2: Otwórz program i kliknij „Skanuj”
  • Krok 3: Kliknij „Napraw”, aby rozpocząć proces naprawy

  • Na tej stronie treści starałem się znaleźć Twoją obecną, najmniej błędną analizę porównawczą, na podstawie której obecnie opiera się analiza na jej potraktowaniu w strukturze zachowań unikających. Zaprogramujemy przegląd różnych badań zachowań unikających, a nawet pokażemy, że analiza kontrastu przewiduje zmniejszenie b W większości przypadków, a ponadto zapewnia kompleksową demonstrację tych problemów tylko dla uczniów drugiego języka.

    Uważamy, że możemy spotkać się z zaburzeniami, w których koncepcja unikania nie mogła się ujawnić, chociaż wydaje się, że jest to przewidywane przez badanie porównawcze. Co więcej, nie wykluczamy możliwości znalezienia procesów, w których konkretnie, pomimo negatywnych rozważań opartych na podobnej analizie kontrastów, pojawia się zachowanie unikowe, jeśli chcesz być obecny. W tych dwóch przypadkach wielu będzie tymi, które pokażą, że związane z nimi przewidywania, które mają analizę kontrastową, są konieczne, ale niewystarczające do wyjaśnienia czynności unikania. Aby dostarczyć wystarczającej ilości informacji wybiórczych wyjaśniających zjawisko unikania, należy dodatkowo zwiększyć do rzeczywistego prognozy uzyskane na podstawie analizy środka kontrastowego.

    Zdecydowanie też pokażemy, że dla dokładniejszego porównania należy wprowadzić kilka uzupełnień. TakiThus, wraz z hipotezą badania porównawczego, że różne cechy charakterystyczne dla języków są trudne do zdobycia, rozumieją, że konieczne jest wskazanie każdego bardzo szczególnego przypadku: cechy często języka klienta, których nie ma, noszenie w stosunku do języka ojczystego byłoby możliwe czasami łatwiej się nauczyć, wyróżniając się moim efektem nowości.

    podobieństwa między analizą kontrastową a analizą błędów

    W rzeczywistości słyszymy również sprzeciw, że unikanie, jako dowód trudności, może również wystąpić pomimo niewątpliwych podobieństw języków baskijskich, głównie w przeciwieństwie do twierdzenia porównawczego, wszelkie podobne funkcje językowe są łatwe do nauczenia. W przypadku tego problemu unikania możemy pokazać, że większość błędów w nauce, a zatem i reakcje unikania, mogą być spowodowane przez porównanie form nie samotne między dwoma językami, ale także w obrębie kilku normalnie używanych systemów drugiego języka. Ponadto pokażemy, że językowe użycie dwóch „języków”, które stały się podobne, może również prowadzić do trudności w nauce ze względu na różnice funkcjonalne.

    Aby potwierdzić nasze hipotezy, prawdopodobnie przyjrzymy się bliżej tej konkretnej obserwacji i kontynuacji: “Unikanie. Powody semantyczne gramatyki?” z Dagut i Laufer (1985), „Unikanie. Gramatyka czy powody semantyczne?” off Hulstijn i Marchena (1989), „Zachowanie unikania w opanowywaniu dialektu drugiej osoby dorosłej” Kleinmann (1977). Powodem, dla którego wybieramy artykuły, jest to, że niestety badania te obejmują 3 możliwe zawody, które można znaleźć, gdy wykorzystuje się analizę kontrastu do wyjaśnienia temperamentów unikania: 1) przewidywania trudności w uczeniu się oparte na analizie kontrastu są wyjaśnione przez nowe przejawy potwierdzonego zachowania profilaktycznego; 2) ocena porównawcza nie przewiduje trudności w nauce; wyjaśniono, że uczniowie stosują strategię redukcji; 3) Analiza porównawcza przewiduje wykrywanie przeszkód i zachowanie hamujące, ale głównego ostatniego nie można zaobserwować. Z pewną pomocą artykułów ogólnych wskazanych powyżej, znajdziemy dowody, a więc wyjaśnienia dla wszystkich tych wykonalnych przypadków.

    Rozdział I. Implikacje teoretyczne dla analizy kontrastów i błędów

    Jakie są role w analizie kontrastywnej i analizie błędów?

    Raporty porównawcze rozpoczynają się od rozróżnienia dwóch systemów terminów, a następnie przewidują jedynie czynniki lub obszary błędów dla konkretnego drugiego słownika, podczas gdy analiza błędów rozpoczyna się i błędy z nauczania drugiego języka ukazują je z szerszej perspektywy ich pochodzenia i znaczenia.

    1. Analiza kontrastu

    Banathy, Trager i Waddle (1966) zwykle definiują ideę wiedzy o kontraście (wersja silna) w następujący sposób: „… poprawność, która powinna znaleźć odzwierciedlenie w samym zachowaniu językowym innej osoby uczącej się języka obcego, może wynikać z braku równowagi między językiem ojczystym i modelem obyczajowym ucznia a tym modelem językowym i kulturowym Twojego obecnego, opierającego się odbiorcy. Zadaniem jej językoznawcy, antropologa kultury, a także socjologa, jest identyfikacja tego typu różnic. Pomoce do nauczania języków obcych mają za zadanie wymyślić materiały, które można potwierdzić dzięki tym różnicom. ”.

    To oprogramowanie zostało zaprojektowane, aby pomóc Ci naprawić komputer i chronić przed błędami.